BLUR +T +B

I BLUR photos, BLURT my thoughts, feelings, secrets and it is my BLURB!
Words and photos by Kensaku Shioya 写真家・塩谷賢作のブログ

2007/04/08

Girl of the town: the legendary street prostitute

DSC07568.JPGDSC07576.JPGDSC07589.JPG
DSC07589.JPGDSC07594.JPGDSC07609.JPG
I have been living in Asakusa for 4 years and this town is full of strange people and urban legends. “Mini-Moni” the living legend I wrote in a privious article (http://kensakushioya.seesaa.net/article/26053972.html) is the one we always talk about and seek brave men to try her.
When I asked “Mini-Moni”, the legendary aged street prostitute for a photo session she told me and my female friend that she was on TV several times and showed us cute posing. We all went to an very old and inexpensive “love-hotel” (motel for sexual use) and had 30 minute photo session.
…I also took video of this.
She did not tel us her name and anything about herself but I noticed she is from Kansai area because of her word “Ookini” (means “Thank you” in the area, not in Tokyo).
Yoshiwara, the next to Asakusa is the area of the high class prostitution and more dangerous for photography. I finally will try to take photos of the streets and people there in a few days. Walk through Yoshiwara and we enter the area of street people where I took tons of photos. I of course try there before I leave Japan in a week.
浅草に住んで4年になるが、ここは変わった連中や都市伝説の宝庫だ。以前紹介した高齢の街娼、生きる伝説ミニモニ(http://kensakushioya.seesaa.net/article/26053972.html)はいつも話題になるし、みんな彼女に挑む勇気のある野郎がいたらと思っている。
そのミニモニに写真撮影交渉をすると、私と女友達に向かってこれまでにテレビに出演した話をしながらかわいらしくポーズを決めて見せた。我々はすごく古くて異様に安いラブホテルに行き、30分ほど撮影した。
・・・ビデオも撮影した。
彼女は名前など一切個人的なことを言わなかったが、「おおきに」という言葉からおそらく関西の人間であることは想像できた。
浅草の裏の吉原といえば、もっと高級で撮影にはさらに危険な売春地帯。ついに数日中に吉原の通りや人々の撮影に挑むことにした。吉原を歩いて抜けると、そこは散々写真を撮ってきた路上生活者のドヤ街。一週間後に日本を離れる前に、もちろんそこでも撮影してやるのさ。

posted by Kensaku Shioya at 23:44:25 | 日記 |