BLUR +T +B

I BLUR photos, BLURT my thoughts, feelings, secrets and it is my BLURB!
Words and photos by Kensaku Shioya 写真家・塩谷賢作のブログ

2007/01/29

Wet pit

DSC04342.JPG
My friend said she wants to live in a vegetated house and recommended me live with carnivorous plant. It reminded me I have taken photos of a kind of Nepenthes and memories of a lady and her weird bedroom.
The lady ran a small cafe called “annular eclipse” in Hong Kong and lived in her own flat above the cafe. Opend her bedroom door, descended some steps to inside and I got my cnemis in water. The room was like a small shallow pool filled up with water smells like agalloch. She was sitting on her bed placed in the center of the room.
“You said you feel like you are trapped in Nepenthes? Did you know nepenthe means drug of forgetfulness? I am not sure if the drug is made from nepenthes but that is possible I think.”
A big black turtle touched my ankle and I thought he was also caught in the wet pit.
彼女は植物の生い茂った家に住みたくて、私には食虫植物と暮らしてみてはどうかと言った。それが以前撮影したウツボカズラの写真、それにある女と寝室のことを思い出させた。
その女は香港で「金環食」という喫茶店をやっていて、店の二階にある自分の部屋で暮らしていた。寝室の扉を開け階段を下りると、脛の辺りまで水に浸かった。部屋は小さな底の浅いプールのようで、伽羅の香りがする水が張ってあった。部屋の真ん中に置かれたベッドに女は座っていた。
「まるでウツボカズラの中に堕ちたみたいだって?ウツボカズラって消憂薬の意味もあるって知ってた?本当にウツボカズラから作るかどうかは知らないけど、あながち間違いでもないと思うわよ。」
大きな黒い亀がくるぶしにあたり、こいつも濡れた奈落に捕らわれているのだと思った。

posted by Kensaku Shioya at 3:27:56 | 日記 |

2007/01/25

My hometown

DSC07127.JPG
Shinjuku, my hometown in Tokyo is full of strange flashbacks. Thousands of small monster figures in front of a toy shop, female kindergarteners’ real faces and conversations while kids were napping, FANTA golden grape taste, long brick walls, sudden hard rain after YMO’s concert, sliced raw cattle testicles… it is endless.
生まれ育った新宿には、過去の妙な出来事だらけ。おもちゃ屋の前に並んだ数千の怪獣消しゴム、子供たちが昼寝している間に見える保母さんたちの本当の顔を会話、ファンタゴールデングレープ、大きなレンガの壁、YMOのライブ後に突然降ったものすごい雨・・・キリがない。

posted by Kensaku Shioya at 21:24:09 | 日記 |

2007/01/23

Natural ambient songs

DSC06989.JPG
Azami (http://www.f-sugar.com/azami/index.html) says it was a necessary the winter swallowtail lead us to encounter. With her natural ambient songs audiences were brought in to the air of Yakushima island.
あの冬のアゲハチョウが私たちを引き合わせたのは必然だったとAzamiさん(http://www.f-sugar.com/azami/index.html)は言う。観客は皆、彼女の自然的なアンビエント曲に連れられて屋久島の風の中に。

posted by Kensaku Shioya at 3:11:42 | 日記 |

2007/01/20

Magical silver and colours

DSC06980.JPG
I visited an exhibition “Princess of magic II” by Ms. Akemi Takada (http://www.takada-akemi.net/). Her new illustrations and silver accessories were cool and gorgeous. (I took photos of her silver works:http://www.studioaika.com/egoflare/takada/index.html)
At dinner with Ms. Takada and other visitors I enjoyed maniac talking about Japanese animation and SF movies. It is always interesting and important to learn from other kind of arts.
高田明美さんの個展「魔法のプリンセスⅡ」にて(http://www.takada-akemi.net/)。新しい絵とシルバーアクセサリーはステキで豪華。(以前撮影した銀製品:http://www.studioaika.com/egoflare/takada/index.html)。
高田さんと他の方と同席した夕食の席で、ものすごくマニアックなアニメと特撮の話で盛り上がる。いつだって異なった芸術から学ぶのは楽しいし大事なことだ。

posted by Kensaku Shioya at 1:43:09 | 日記 |

2007/01/18

Dreamy colour?

DSC06939.JPG
After 2 meetings with business partners in Roppongi, I went to work at Mr. Mitsuru Adachi’s concert in Yoyogi. (Previous photos: http://www.studioaika.com/egoflare/adachi/index.html)
Before the show starts I was introduced to Mr. Hidenori Hirano, a guest who versified words from his latest book. He saw my Lithuania photos and described their colours as “colours of dream”. It is unique people have different colours in their dreams, I always have vivid colours in my dreams and I remember the colorful liquids in chemical experiments in my dream this morning.
I returned to Roppongi to meet with a person for the first time. We met at Bar AMRTA where I had an exhibition in August last year (http://www.studioaika.com/exposed_senses/amrta/). I found my photos lost their colours in the twilit and did not look so dreamy. Even I am a nocturnal photographer I need proper light after development as same as others.
It sounds like opposite of the epilogue of “The Red Chamber” by Rampo Edogawa.
六本木で仕事関係の打ち合わせを二つ済ませて、代々木で行われた安達充氏のライブ撮影に。(以前の写真:http://www.studioaika.com/egoflare/adachi/index.html)
開始前に、最新刊からの詩を朗読したゲストの平野秀典氏を紹介された。氏は私のリトアニア写真を見て、その色を「夢の色」だと表現された。誰しもが異なった色の夢を見るのは珍妙なことで、私はいつも鮮明な色の夢を見ているし、今朝の夢に出てきた化学実験の色鮮やかな液体の色を思い出せる。
六本木に戻って、ある方に初めてお目にかかった。昨年八月に写真展を行ったバー・アムリタへ(http://www.studioaika.com/exposed_senses/amrta/)。薄明かりの中で色を失った写真はそれほど夢があるようには見えなかった。いくら私が夜行性の写真家でも、プリントの後には他者と同じようにまともな光が必要だ。
まるで江戸川乱歩の「赤い部屋」の結末と正反対だ。

posted by Kensaku Shioya at 4:08:52 | 日記 |

2007/01/14

Cuisine for Paprika 1

DSC06885.JPG
“KEN, ARE YOU STILL WORKING? IT IS 1AM! I AM SO HUNGRY… COULD YOU COOK SOMETHING FOR ME?”
Her name is Paprika… she is from Lithuania and stying my place to enjoy her vacation in Japan. I have to say she is a lovely (strong) ladykin.
“FRIED RICE WITH ELL AND EGG? EEL IS GOOD FOR ENERGIZING, HMM. THIS IS VERY GOOD!”
I had been so frustrated with small kitchen in my apartment in Lithuania so I enjoy my cooking here now. Cook, eat and sleep.
“MISO SOUP? AH, THIS IS THE SOUP WITH SOY BEAN PASTE. THIS IS ALSO NICE.”
I have some other special foods and spices. I guess some are strange for Paprika but I know she is interested in such new tastes.
“OH, YOU TOOK A PHOTO OF ME AND THE CUISINE? …WHAT IS THAT? NOT GOOD. I AM NOT SATISFIED WITH THIS PHOTO! ARE YOU SURE YOU WORK WITH PHOTOGRAPHY!?”
「けん、まだおしごとしているの?もうごぜん1じよ!おなかすいたわ・・・なにかつくってくれないかしら?」
彼女の名はPaprika(パプリカ)・・・日本での休暇を楽しむためにウチに居ついている。とっても可愛らしい(そして強い)小貴婦人。
「うなぎたまごちゃーはん?うなぎはせいりょくにいい、ふうん。これとってもおいしいわ!」
リトアニアのアパートでは小さい台所にうんざりしていたので、こちらでは今料理を楽しんでいる。作って食べて寝て。
「みそしる?ああ、これがだいずぺーすとのすーぷね。これもおいしいわね。」
他にも色々と材料やら調味料がある。きっとPaprikaには合わないだろうが、彼女がそういう新しい味に興味深々なのはよくわかっている。
「あら、わたしとりょうりのしゃしんをとったの?・・・なにそれ?ぜんぜんだめだわ。こんなしゃしんじゃきにいらないわ!あなたほんとうにしゃしんでたべているの?」

posted by Kensaku Shioya at 3:19:54 | 日記 |

2007/01/12

My typical day in Tokyo

DSC06865.JPGDSC06873.JPG
It was the first active day today after I returned to Tokyo. I woke up at 4pm and went to have sushi breakfast… oh it was so yammy!!! Sorry my friends in Lithuania, I wish you guys could join me, hahaha!
After meeting with my local Asakusa friends at my favorite cafe in the night I printed out 100 photos as samples. Ah, it is around 5:30am now and time to go to bed…
東京に戻ってきてからまともに動き始めた今日。午後4時に起き上がって朝食に鮨を・・・リトアニアの友人たちが一緒だったらと思うと申し訳なく思ったりもした。
馴染みのカフェで浅草の友人たちに会った後、写真サンプルを100枚印刷。ああもう午前5時30分、もう寝る時間だ。

posted by Kensaku Shioya at 5:34:12 | 日記 |

2007/01/08

Iki!

DSC00064.JPG
This is the last update of 3 month stay in Lithuania. I would like to say thank you to all of my friends in Lithuania and who supported me in Japan while I was out. As I informed I have decided to move to Lithuania in May or June so it is a temporary return to Japan. I can hardly feel I am going back to Tokyo at all but there are some works I must proceed:
1. Exhibition in Tokyo: I will organize a photo exhibition in Feburary to show and sell my photos taken in Lithuania.
2. Website update: Need to replace most of photos in my website (www.studioaika.com) as soon as possible.
3. A new project: I have discussed with some Lithuanian and Japanese young photographers to start collaborated activities. We will create a website to introduce the photographers and their works at first.
4. Preparation for my exhibition in Lithuania: New photos are needed for my exhibition at The Union of Lithuanian Art Photographers (www.photography.lt).
It is time to go out and enjoy my actual last day. I am going to meet friends, have something new on my body and of course more photos. Iki!!!!
これが三ヶ月に渡るリトアニア滞在最後の更新。リトアニアの友人達と私が日本にいない間にお世話になった方々に感謝の気持ちでいっぱいです。すでに告知したように五月か六月にはリトアニアに移住するつもりなので、日本には一時的な帰国といったところ。日本に戻るという実感がまるでないが、やらなければいけないことはある。
1.東京での個展:リトアニアで撮影した写真の展示と販売を二月に行う予定。
2.ウェブサイト更新:ウェブサイト(www.studioaika.com)の写真を大幅に入れ替える。
3.新規プロジェクト:リトアニアと日本の若い写真家達と話し合って、共同で活動することにした。まずは写真家と作品を紹介するウェブサイトの製作を。
4.リトアニアでの個展の準備:リトアニア芸術写真家協会(www.photography.lt)での個展のために新しい写真を撮影。
事実上最後の日を楽しむ時間になった。友人達に会い、体にちょいと細工して、もちろん撮影も。またね!

posted by Kensaku Shioya at 19:23:59 | 日記 |

2007/01/02

Cold sea breeze

DSC01828.JPG
I came to Palanga, a town faced to the Baltic Sea yesterday, on the New Year’s day. It was raining and so windy all day.
I did not feel it was the New Year’s day at all. So, I took off my thirts off and get half-naked at the beach to feel the cold sea breeze… it was like -5C.
元旦の昨日、バルト海に面した街Palangaにやってきた。一日中雨と強風。
まったく正月の気分にならず。とりあえず砂浜で上着を脱いで半裸になって冷たい潮風を感じてみた。マイナス5℃ぐらいだったように思う。

posted by Kensaku Shioya at 22:34:31 | 日記 |